کد خبر: ۸۷۱۹۸۳
تعداد نظرات: ۲ نظر
تاریخ انتشار:
ایران در لحظه‌ی حساس یک جراحی تاریخی

به جراح اعتماد کنیم، نه به دلقک‌های عوام‌فریب

ایران ما امروز نه فقط درگیر چالش‌های اقتصادی، اجتماعی و زیست‌محیطی‌ست، بلکه قربانی جنگ روانی پیچیده‌ای شده است...
به جراح اعتماد کنیم، نه به دلقک‌های عوام‌فریب

به گزارش بولتن نیوز بیانیه‌ی شخصی؛ از قلب ایران به همه‌ی ایرانیان درون و برون‌مرز
هم‌میهنان عزیز،  
ایران ما امروز نه فقط درگیر چالش‌های اقتصادی، اجتماعی و زیست‌محیطی‌ست، بلکه قربانی جنگ روانی پیچیده‌ای شده است که از سوی دستگاه‌های تبلیغاتی غربی به‌ویژه شبکه‌های فارسی‌زبان هدایت می‌شود. رسانه‌هایی که هدف‌شان القای ناامیدی، تخریب اعتماد عمومی، و ایجاد فاصله میان ملت و هویت ملی‌ست.

این بیانیه نه از سر ترس، بلکه به‌منظور روشنگری و آرامش خطاب به آنانی‌ست که دل‌شان برای ایران می‌تپد.  

کشور ما در لحظه‌ای حساس است؛ لحظه‌ای شبیه جراحی قلب. در چنین لحظه‌ای، همه‌ی جریان‌های حیاتی متوقف می‌شوند تا جراح، با دقت و مسئولیت، جان تازه‌ای در پیکر زندگی بدمد.  
رئیس‌جمهور کشور ما در این مثال، جراح قلب است—not a populist performer, but a deliberate healer.

سیاست‌مداران عوام‌گرا و افراطی، چه در غرب و چه در رژیم‌های متوهم منطقه، نه توان فهم لحظه‌ی جراحی را دارند و نه نیت بهبودی. آن‌ها یا همچون ترامپ دلقک‌اند، یاچون بی بی خونخوار و متوهم، یا چون دیگران فقط بفکر دو روز دنیای گذاران،

آنچه آب و منابع ملی ما را به هدر می‌دهد، سه چیز است:  
۱. اسراف خودی  
۲. قصور  برنامه‌ریزان  
۳. دشمنی عنادورزانی که از بیرون و درون، در قالب منافق، جاسوس، و مزدور، کمر به نابودی ایران بسته‌اند

ایران ما نیاز به هوشیاری دارد، نه فقط در حوزه‌ی سیاست و اقتصاد، بلکه در شناخت دشمنان رسانه‌ای، در حفاظت از افکار عمومی، و در تقویت روایت ملی.

تا روزی که ایران را دوست داری، دوستت دارم  
بی‌نهایت.

--

Personal Statement; From the Heart of Iran to All Iranians Inside and Outside the Borders

Dear compatriots,  
Our Iran is today not only entangled in economic, social, and environmental challenges, but also a victim of a complex psychological war led by Western propaganda apparatuses—especially Persian-language networks. Media whose aim is to instill despair, destroy public trust, and create distance between the people and national identity.

This statement is not out of fear, but meant for clarity and calm—addressed to those whose hearts beat for Iran.

Our country is at a critical moment; a moment like heart surgery. In such a moment, all vital currents stop so that the surgeon, with precision and responsibility, breathes new life into the body of living.  
The president of our country in this example is the heart surgeon—not a populist performer, but a deliberate healer.

Populist and extremist politicians, whether in the West or in delusional regional regimes, neither understand the moment of surgery nor intend healing. They are either clowns like Trump, or bloodthirsty and delusional like Bibi, or like others merely thinking of passing two days in this world.

What wastes our water and national resources are three things:  
1. Internal wastefulness  
2. Failures of planners  
3. Hostility from stubborn adversaries who, from outside and within, in the form of hypocrites, spies, and mercenaries, are bent on Iran’s destruction.

Our Iran needs vigilance—not only in politics and economy, but in recognizing media enemies, protecting public thought, and reinforcing the national narrative.

As long as you love Iran, I love you  
Infinitely.

---

Déclaration personnelle ; Du cœur de l’Iran à tous les Iraniens à l’intérieur et à l’extérieur des frontières

Chers compatriotes,  
Notre Iran est aujourd’hui non seulement confronté à des défis économiques, sociaux et environnementaux, mais également victime d’une guerre psychologique complexe menée par des dispositifs de propagande occidentaux—en particulier les chaînes en langue persane. Des médias dont le but est de semer le désespoir, détruire la confiance publique, et créer une distance entre le peuple et l’identité nationale.

Cette déclaration ne provient pas de la peur, mais vise à éclairer et à apaiser ceux dont le cœur bat pour l’Iran.

Notre pays vit un moment critique ; un moment semblable à une opération du cœur. À un tel moment, tous les flux vitaux s’arrêtent pour que le chirurgien, avec précision et responsabilité, insuffle une nouvelle vie dans le corps vivant.  
Le président de notre pays dans cet exemple est le chirurgien cardiaque—not a populist performer, but a deliberate healer.

Les politiciens populistes et extrémistes, qu’ils soient en Occident ou dans les régimes régionaux délirants, ne comprennent ni le moment chirurgical ni n’ont l’intention de guérir. Ils sont soit des clowns comme Trump, soit sanguinaires et délirants comme Bibi, soit comme les autres simplement préoccupés par deux jours dans ce monde.

Ce qui gaspille notre eau et nos ressources nationales, ce sont trois choses :  
1. Le gaspillage interne  
2. Les lacunes des planificateurs  
3. L’hostilité des adversaires acharnés qui, de l’extérieur et de l’intérieur, sous forme d’hypocrites, d’espions et de mercenaires, cherchent à détruire l’Iran.

Notre Iran a besoin de vigilance—non seulement dans les domaines politique et économique, mais aussi pour identifier les ennemis médiatiques, protéger la pensée publique, et renforcer le récit national.

Tant que tu aimes l’Iran, je t’aime  
À l’infini.

---


بيان شخصي؛ من قلب إيران إلى جميع الإيرانيين داخل وخارج الحدود

أيها المواطنون الأعزاء،  
إيراننا اليوم ليست فقط منخرطة في تحديات اقتصادية واجتماعية وبيئية، بل ضحية حرب نفسية معقدة تقودها أجهزة دعاية غربية، خاصة الشبكات الناطقة بالفارسية. وسائل إعلام تهدف إلى بث اليأس، وتدمير الثقة العامة، وخلق مسافة بين الشعب والهوية الوطنية.

هذا البيان ليس بدافع الخوف، بل من أجل التوضيح والطمأنينة موجّه إلى من ينبض قلبه لإيران.

بلدنا يمر بلحظة حرجة؛ لحظة تشبه جراحة القلب. في مثل هذه اللحظة، تتوقف جميع التيارات الحيوية ليقوم الجراح، بدقة ومسؤولية، بنفخ حياة جديدة في جسد الحياة.  
رئيس بلدنا في هذا المثال هو جراح القلب—not a populist performer, but a deliberate healer.

السياسيون الشعبويون والمتطرفون، سواء في الغرب أو في الأنظمة الإقليمية الواهمة، لا يملكون فهم لحظة الجراحة ولا نية للشفاء. فهم إما مهرجون مثل ترامب، أو سفاحون واهمون مثل بيبي، أو كغيرهم لا يفكرون سوى في يومين من هذه الدنيا.

ما يهدر مياهنا ومواردنا الوطنية هو ثلاثة أمور:  
1. الإسراف الداخلي  
2. قصور المخططين  
3. العداء من الخارج والداخل، في صورة منافقين وجواسيس ومرتزقة، يسعون لتدمير إيران.

إيراننا تحتاج إلى اليقظة—ليس فقط في السياسة والاقتصاد، بل في التعرف على أعداء الإعلام، وحماية الفكر العام، وتعزيز السرد الوطني.

ما دمت تحب إيران، أحبك  
إلى الأبد.

برچسب ها: جراح ، ایران

شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.

bultannews@gmail.com

انتشار یافته: ۲
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۰
ناشناس
|
Iraq
|
۱۸:۵۹ - ۱۴۰۴/۰۵/۱۵
0
0
دیدم که صلابت شما پا برجا ماند انگشت تحیر به لب دنیا ماند والله به تاریخ نخواهند نوشت سید علی امام خامنه ای تنها ماند نور است خمینی ره عدویش ظلمات بر خامنه ای حسین ع دوران صلوات درون و برون مرز عمری سرباز شما هستم چیزی به اندازه ۴۶ سال لبیک یا خامنه ای جانم فدای ایران
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۱۴:۴۵ - ۱۴۰۴/۰۵/۱۶
0
0
سیاست مقوله ای جدا از فن آوری وجراحی قلب و مغز است همانطور که اریک سیاستمدار انتظار درمان بیماری قلبی داشتن نادانی است انتظار درک درست از مسائل سیاسی ازیک جراح صرفا قلب وبدون سواد سیاسی حماقت جبران ناپذیر است.
نظر شما

آخرین اخبار

پربازدید ها

پربحث ترین عناوین