کد خبر: ۶۴۴۱۷
تعداد نظرات: ۱ نظر
تاریخ انتشار:
‍‍‍ پ پ ‍‍‍
برای ترجمه به انگلیسی

معرفی برترین رمان‌های فارسی دهه 80

نامزدهای برترین رمان دهه هشتاد به انتخاب پایگاه اینترنتی «ادبیات امروز ایران» برای ترجمه و انتشار به زبان انگلیسی معرفی شدند.

سهیلا بسکی از اعضای هیئت انتخاب این آثار و از موسسان این پایگاه ادبی مجازی در گفتگو با خبرنگار مهر کاندیداهای انتخاب برترین رمان دهه هشتاد را که از سوی این پایگاه معرفی شده‌اند را در پنج عنوان معرفی کرد و گفت: رمان‌های «پری فراموشی» نوشته فرشته احمدی، «احتمالا من گم‌ شده‌ام» نوشته سارا سالار، «پرسه زیر درختان تاغ» نوشته علی چنگیزی، «دیگر اسمت را عوض نکن» نوشته مجید قیصری و «عقرب روی پله‌های راه‌آهن اندیمشک» نوشته حسین مرتضائیان آبکنار را به عنوان کاندیداهای انتخاب برترین رمان دهه هشتاد معرفی کرد.

وی ادامه داد: این جایزه شامل نویسندگان زیر 45 سال خواهد بود و هزینه ترجمه و چاپ رمان برگزیده در خارج از کشور را دربر می‌گیرد.

به گفته بسکی هیئت انتخاب و داوری آثار به جز وی شامل گلی امامی، محمود حسینی‌زاد، هادی خاموش، سارا خلیلی و کورت شارف هستند که از میان آنها خلیلی و شارف به دلیل تسلط به زبان انگلیسی و آلمانی انتخاب شده‌اند و خلیلی که در سال جاری عضو هیئت داروان بخش ترجمه جایزه ادبی پن نیز هست، رمان برگزیده را ترجمه خواهد کرد.

به گفته بسکی رمان برگزیده پس از ترجمه از سوی ناشران و یا به صورت انتشار شخصی در پایگاه اینترنتی آمازون به فروش خواهد رسید.

بسکی همچنین از برگزاری این جایزه برای رمان‌های منتشر شده در دو سال نخست دهه 90 خبر داد که پس از آن نیز به داوری مجموعه داستان‌های کوتاه خواهد پرداخت.

شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.

bultannews@gmail.com

انتشار یافته: ۱
در انتظار بررسی: ۰
غیر قابل انتشار: ۰
مارال
|
IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF
|
۱۱:۴۷ - ۱۳۹۴/۰۳/۱۶
0
0
سلام عزیزم بسیار از توضیح شما ممنونم بای
نظر شما

آخرین اخبار

پربازدید ها

پربحث ترین عناوین