حداقل یک آیه در روز/ 18 فروردین 95/
ویژگی افرادی که مسئولیت ابلاغ پیام را از جانب خدا قبول میکردند
ظاهرا اشاره به عبارت «الذین خلوا من قبل» (کسانی که قبلا بودند) در آیه قبلیاش است. در آن آیه توضیح داده که در جایی که خدا چیزی بر پیامبر واجب کند حرجی بر او نیست و او باید وظیفهاش را بدون توجه به سخن این و آن انجام دهد که این سنت خدا در فرستادگان قبلی بوده؛ و در این آیه توضیح میدهد که آن افراد که مسئولیت ابلاغ پیام را از جانب خدا قبول میکردند چگونه بودند.
گروه دین و اندیشه: حجت الاسلام دکتر سوزنچی از اساتید دانشگاه امام صادق (ع) هر روز یک آیه قران را با ترجمه و چند حدیث تفسیری و چند نکته در تدبر آن آیه منتشر می کند. بولتن نیوز نیز در راستای ترویج چنین اقدامات ارزشی این سلسله مطالب را به صورت روزانه منتشر خواهد کرد.به گزارش خبرنگار بولتن نیوز، در مطلب روز هجدهم فروردین به آیه 39 سوره احزاب پرداخته شده و در آن آمده است:
سوره أحزاب (33) آیه 39 الَّذينَ يُبَلِّغُونَ رِسالاتِ اللَّهِ وَ يَخْشَوْنَهُ وَ لا يَخْشَوْنَ أَحَداً إِلاَّ اللَّهَ وَ كَفى بِاللَّهِ حَسيباً
ترجمه:
همان كسانى كه پيامهاى خدا را میرسانند و از او میترسند و از احدى جز الله نمیترسند، و خدا برای حسابرسى كافى است.
سوال: منظور از «همان کسانی» (الذین) اشاره به چه کسانی است؟
پاسخ: ظاهرا اشاره به عبارت «الذین خلوا من قبل» (کسانی که قبلا بودند) در آیه قبلیاش است. در آن آیه توضیح داده که در جایی که خدا چیزی بر پیامبر واجب کند حرجی بر او نیست و او باید وظیفهاش را بدون توجه به سخن این و آن انجام دهد که این سنت خدا در فرستادگان قبلی بوده؛ و در این آیه توضیح میدهد که آن افراد که مسئولیت ابلاغ پیام را از جانب خدا قبول میکردند چگونه بودند.
توضیح برخی لغات:
یبلغون: از ریشه «بلغ» به معنای رساندن به طور تمام و کامل است. («وصل» به معنای مطلق رساندن است؛ اما بلغ رساندنی است که به حد نهایت خود باشد) بلوغ هم از همین ریشه است.
خشیت: ترسی که همراه با نوعی تعظیم نسبت به امر مورد نظر باشد. وقتی ابهت امری چنان بر انسان مستولی شود که انسان خود را در مقابل او هیچکاره ببیند. علامه طباطبایی توضیح دادهاند که «خشیت» غیر از «خوف»ی است که موجب میشود شخص در برابر وضعیتهای خطرناک از خود مراقبت کند.
حسیب: از ریشه «حسب» به معنای حساب کردن است. وزن «فعیل» هم به معنای فاعل (حسابرس) میآید هم به معنای «مفعول» «مورد محاسبه قرار گرفته». اغلب مترجمان، حسیب را به معنای فاعلی گرقتهاند که بر همین اساس هم ترجمه شد. اما اگر به معنای مفعولی بگیریم هم معنا میدهد و اتفاقا با قبل آیه شاید سازگار تر است؛ معنیاش میشود: فقط خدا را در حساب و کتاب خود جدی میگیرند؛ به تعبیر عامیانه: فقط روی خدا حساب میکنند.

ظاهرا بر اساس منطق همین آیه بوده است که با اینکه آمریکا یک ابرقدرت بود، امام خمینی از برنامهریزیهای پیچیده و قدرت گسترده آمریکا نمیترسید و میفرمود:
« آمریکا هیچ غلطی نمیتواند بکند.»
منبع: بولتن نیوز
شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.
bultannews@gmail.com


