در رادیوهای آنور آبی چی می گذرد؟
سرکوب به معنای کشتار بی رحمانه و راه انداختن جوی خون نیست، چرا که اگر بود شاهکار هفده شهریور و ... نیز در آن جا می گرفت، همانا معنا و مفهوم سرکوب گفتن "بی ادب" به مخالفان و معاندان است. چرا باید این دولت با سرکوب مخالفان اجازه آتش زدن چند تا بانک و سطل آشغال را ندهد.
باشگاه جوانی برنا / پس از تلاش شبانه روزی رمز شناسان و کدخوانان، رموز برنامه فاخر رادیوی "صدای ایران" کشف شد تا علاقه مندان از فسفر سوزی های بی دلیل راحت شوند.
"صدای ایران" از کشور دوست و همسایه !!! آمریکا پخش می شود ( از هر طرف حساب کنیم ما همسایه ایم ) و در آن با بیانات مستدل و کاملاً کارشناسی ! به تحلیل مسائل مربوط به ایران می پردازد و آدمی را به این اندیشه ژرف فرو می برد که چنین نخبگان اندیشمندی تا به حال کجا بوده اند و ...
از آن جایی که درک عبارت رمز گونه این برنامه از قدرت درک و فهم خارج است عین عبارات با ترجمه رمز خوانی شده آورده شده تا مردم بسی مستفیض شوند.
"در ایران طی این سالها هیچ تولید خاصی صورت نگرفته و تمام کارخانه های موجود را خریده اند و آورده اند، فقط مونتاژ می کنند."
ترجمه: همه می دانند که تولید کار هر کسی نیست. مثلاً کارخانه آلومینیوم، تولید خودروی مینیاتور، ساخت استخوان مصنوعی داروی درمان پای دیابتی و درمان ایدز، حتی پرتاب ماهواره که کار تولیدی محسوب نمی شود چرا خودمان را گول بزنیم؟ کشوری تولید کننده محسوب می شود که حتی یک سوزن را از خارج وارد نکند. به جهنم که کشورهای پیشرفته دنیا هم همه چیز را خودشان تولید نمی کنند. ایران با بقیه فرق دارد ...
" نوشتن شعار روی دیوارها علامت پیروزیست."!
ترجمه: "لعنت بر پدر، مادر کسی که در این مکان آشغال بریزد!" این هم از نمونه شعار نویسی های موفق! که خیلی جواب داده و بستگی به دز فحش آن دارد و نشان دهنده تخلیه صاحب خانه!
"این جنبش خودجوش از زنان و کارگران و حتی روستائیان و بدون ساختار سلسله مراتبی شکل گرفته است."
ترجمه: هرچی حساب می کنم نمی دونم پس این بیست و چهار میلیون رای از کجا آمد آخه؟ راسته می گن از خارج و بلاد دور رای دهنده وارد کردن؟
"شاه چون مردم را سرکوب نکرد، سرنگون شد، پس مردم را سرکوب می کنند."
ترجمه: لازم به توضیح است که همانا سرکوب به معنای کشتار بی رحمانه و راه انداختن جوی خون نیست، چرا که اگر بود شاهکار هفده شهریور و ... نیز در آن جا می گرفت، همانا معنای و مفهوم سرکوب گفتن "بی ادب" به مخالفان و معاندان است. چرا باید این دولت با سرکوب مخالفان اجازه آتش زدن چند تا بانک و سطل آشغال را ندهد. واقعاً سرکوب تا به کجا که مردم مجبور باشند یواشکی نیروی انتظامی را کتک بزنند؟ دل هر انسانی از این همه سرکوب به درد می آید ...
"سلطنتی یا جمهوری فرقی نمی کند باید حکومت مذهب از سیاست جدا شکل بگیرد. ملت ایران آزادی می خواهد، شادی می خواهد.."
ترجمه: دغدغه مردم الان کاباره و مشروبات الکلی است. چرا این ها از جوانان دریغ می شود. تحجر تا به کجا؟
باشگاه جوانی برنا / پس از تلاش شبانه روزی رمز شناسان و کدخوانان، رموز برنامه فاخر رادیوی "صدای ایران" کشف شد تا علاقه مندان از فسفر سوزی های بی دلیل راحت شوند.
"صدای ایران" از کشور دوست و همسایه !!! آمریکا پخش می شود ( از هر طرف حساب کنیم ما همسایه ایم ) و در آن با بیانات مستدل و کاملاً کارشناسی ! به تحلیل مسائل مربوط به ایران می پردازد و آدمی را به این اندیشه ژرف فرو می برد که چنین نخبگان اندیشمندی تا به حال کجا بوده اند و ...
از آن جایی که درک عبارت رمز گونه این برنامه از قدرت درک و فهم خارج است عین عبارات با ترجمه رمز خوانی شده آورده شده تا مردم بسی مستفیض شوند.
"در ایران طی این سالها هیچ تولید خاصی صورت نگرفته و تمام کارخانه های موجود را خریده اند و آورده اند، فقط مونتاژ می کنند."
ترجمه: همه می دانند که تولید کار هر کسی نیست. مثلاً کارخانه آلومینیوم، تولید خودروی مینیاتور، ساخت استخوان مصنوعی داروی درمان پای دیابتی و درمان ایدز، حتی پرتاب ماهواره که کار تولیدی محسوب نمی شود چرا خودمان را گول بزنیم؟ کشوری تولید کننده محسوب می شود که حتی یک سوزن را از خارج وارد نکند. به جهنم که کشورهای پیشرفته دنیا هم همه چیز را خودشان تولید نمی کنند. ایران با بقیه فرق دارد ...
" نوشتن شعار روی دیوارها علامت پیروزیست."!
ترجمه: "لعنت بر پدر، مادر کسی که در این مکان آشغال بریزد!" این هم از نمونه شعار نویسی های موفق! که خیلی جواب داده و بستگی به دز فحش آن دارد و نشان دهنده تخلیه صاحب خانه!
"این جنبش خودجوش از زنان و کارگران و حتی روستائیان و بدون ساختار سلسله مراتبی شکل گرفته است."
ترجمه: هرچی حساب می کنم نمی دونم پس این بیست و چهار میلیون رای از کجا آمد آخه؟ راسته می گن از خارج و بلاد دور رای دهنده وارد کردن؟
"شاه چون مردم را سرکوب نکرد، سرنگون شد، پس مردم را سرکوب می کنند."
ترجمه: لازم به توضیح است که همانا سرکوب به معنای کشتار بی رحمانه و راه انداختن جوی خون نیست، چرا که اگر بود شاهکار هفده شهریور و ... نیز در آن جا می گرفت، همانا معنای و مفهوم سرکوب گفتن "بی ادب" به مخالفان و معاندان است. چرا باید این دولت با سرکوب مخالفان اجازه آتش زدن چند تا بانک و سطل آشغال را ندهد. واقعاً سرکوب تا به کجا که مردم مجبور باشند یواشکی نیروی انتظامی را کتک بزنند؟ دل هر انسانی از این همه سرکوب به درد می آید ...
"سلطنتی یا جمهوری فرقی نمی کند باید حکومت مذهب از سیاست جدا شکل بگیرد. ملت ایران آزادی می خواهد، شادی می خواهد.."
ترجمه: دغدغه مردم الان کاباره و مشروبات الکلی است. چرا این ها از جوانان دریغ می شود. تحجر تا به کجا؟
شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.
bultannews@gmail.com


