گلايه مرد اول ديدني ها از نديدن ها!
جلال مقامي مدير دوبلاژ پيشكسوت سيما با اشاره به حضور كمرنگ خود در واحد دوبلاژ سيما در گفتگو باباشگاه خبرنگاران گفت:شرايط خاص دوبله ديگر جايي براي حضور پررنگ من و پيشكسوتان اين حرفه نگذاشته است.
وي افزود:من كم كار كردن را به تحقير شدن و شنيدن حرف هاي توهين آميز ترجيح مي دهم.
مقامي اظهار داشت:بيش از نيم قرن از فعاليت و زحمتم در عرصه دوبله ميگذرد و زماني كه فيلم هاي پر پرسوناژ و دشوار به دوبله مي آيد مرا خبر ميكنند.
وي با اشاره به جوان هايي كه زود به مقام مدير دوبلاژي ميرسند،تصريح كرد:بسياري از جوانان از راه نرسيده به مقام مدير دوبلاژي رسيده و امثال من با سال هاي شاگردي و زحمت كشيدن در استوديوهاي تاريك بايد خانه نشين شويم.
مجري برنامه ماندگار "ديدني ها" در خصوص عملكرد مديران افزود:من از مديران واحد دوبلاژ سيما گله اي ندارم و براي رياست جديد نيز احترام خاصي قائل هستم؛ولي شرايط براي ما پيشكسوتان قابل تحمل نيست.
وي خاطرنشان كرد:ما خيلي آزمون و خطا كرديم تا توانستيم جايگاهي را در دوبله به خود اختصاص دهيم،اما اكنون ديگر بايد كنار رفت.شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.
bultannews@gmail.com



آفت بزرگ دوبله هم بیشتر انجمن گویندگان جوان هستن که بدون هیچ تکنیکی کارتون ها را دوبله (فارسی) میکنند.