«تجیر» به 2 زبان وارد بازار شد
گروه فرهنگ و هنر، شماره 3 و 4 فصل نامه تخصصی تئاترکودک و نوجوان «تجیر» دو زبانه منتشر شد.به گزارش بولتن نیوز به نقل از مرکز ملی اسیتژ ایران، جدیدترین شماره تجیر با «حرف اول» به قلم صدیقه حسن زاده، مدیر مسوول آغاز می شودکه از رویکرد پژوهشی و آموزشی این نشریه و تغییر ساختاری آن می گوید.
«پرورش تخیل و کارگروهی عنصری موثر در بداهه پردازی» مصاحبه با پرویز برید و گزارش نشست تخصصی «زبان در نمایش نامه معاصر تئاتر کودک و نوجوان» در بخش «ایستگاه» ارایه شده است.
«رو در رو» با نوشته منصور خلج با عنوان «ادبیات و نمایش همواره حوزه نزدیک به هم اند» آغاز می شود و در ادامه گفت و گو با «دیوید وود»، نمایش نامه نویس و کارگردان و نوشته ای از حسن پارسایی با عنوان «جایگاه اقتباس در نمایش نامه نویسی کودک و نوجوان»، «اقتباس و بهره برداری از اقیانوس بیکران آن» اثر فهیمه میرزاحسینی، «پیوند ادبیات داستانی و ادبیات دراماتیک» نوشته افسانه زمانی، «برگردان دست مایه از یک رسانه به رسانه ای دیگر» از توحید معصومی و «نخستین قصه گویی داستان فولکوریک می دانست فانتزی و سمبلیزم یعنی چه!» نوشته احمدرضا حجارزاده آمده است.
«زاویه» این شماره به مطالبی از فارس باقری، مجید کیمیایی پور، فهیمه سیاحیان، نیایش پورحسن، فریده شیرژیان، رامتین شهبازی، علی جعفری فوتمی، فرشته حبیبی، رسول نظرزاده، سپیده سامی، رضا آشفته، مسعود نورمحمدیان، سامی صالحی ثابت، حسن پارسایی، جولیت سی بند با ترجمه سروناز آرمان فر، پیتر شفر با ترجمه سعید نقی زاده و مری زیمرمن برگردان سعید نقی زاده اختصاص دارد.
در «آن سو» نیز اخباری از جشنواره و نمایشگاه های بین المللی ارایه شده.
«پرونده» تجیر به بیستمین جشنواره بین المللی تئاتر کودک و نوجوان اختصاص دارد که شامل مصاحبه با دبیر جشنواره، شهرام کرمی، مصاحبه با علی اکبر طرخان، گزارش روز شمار جشنواره، چند یادداشت، گفت و گو و گزارش است.
«گنجه»، «وب گاه»، «دست آورد»، «تجربه» و «دونقطه» از بخش های دیگر فصل نامه تخصصی تجیر است که صفحه 124 تا 144 را به خود اختصاص داده است.
«تجیر» 3 و 4 که به فصل پاییز و زمستان اختصاص دارد با قیمت9500 تومان در دکه روزنامه فروشی ها به فروش می رسد. صاحب امتیاز این نشریه مرکز ملی اسیتژ ایران است.
شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.
bultannews@gmail.com


