وزارت ارشاد بايد جلوي دوبلههاي سخيف را بگيرد
سعيد شيخزاده با اشاره به تازهترين فعاليتهاي خود در زمينه دوبله، گفت: عجب ميكنم كه وزارت ارشاد با اين همه سختگيري چطور جلوي اين دوبلههاي سخيف را نميگيرد؟
به گزارش فارس، «سعيد شيخزاده» گوينده، در مورد فعاليتهاي اخبر دوبله خود، اظهار داشت: در حال حاضر مشغول دوبله سريالهاي «بازگشت به خوشبختي» به مديريت «مريم شيرزاد»، «دستان توانمند ترو» به مديريت «تورج مهرزاديان» و «4040» به مديريت «زهره شكوفنده» هستم.
وي در ادامه در مورد اسامي همكارانش در سريال «بازگشت به خوشبختي» نيز گفت: در اين سريال ژاپني كه در استوديو جام جم دوبله ميشود، علاوه بر خودم، «مريم شيرزاد»، «معصومه آقاجاني»، «جواد بازياران» و ... حضور دارند و دوبله اين سريال همچنان ادامه دارد.
اين گوينده در ادامه در مورد همكارانش در سريال «دستان توانمند ترو» نيز اظهار داشت: اين سريال ژاپني كه در استوديو جام جم دوبله ميشود، علاوه بر خودم، «فريبا رمضانپور»، «ناصر نظامي»، «بهروز علي محمدي»، «رضا آفتابي» و ... حضور دارند و دوبله اين سريال در حالت اتمام است و از شبكه پنج سيما پخش ميشود.
شيخزاده در ادامه افزود: سريال «4040» به مديريت «زهره شكوفنده» در استوديو «رها» دوبله ميشود كه قرار است به صورت «دي وي دي» از طريق شبكه خانوادگي در بازار عرضه شود.
وي در ادامه در مورد سطح امروزه دوبله كشورمان، خاطرنشان كرد: امروزه وضع دوبله خوب است يعني اگر همه چيز جدي پيش برود و طرفين با هم متعهد باشند، كار دوبله بسيار خوب پيش ميرود. بعضي دوبلههاي سخيف هم كه به بازار عرضه ميشود به ما ربطي ندارد چون تجربه چنديدن ساله انجمن گويندگان، پشتش نخوابيده است و تعجب ميكنم كه وزارت ارشاد با اين همه سختگيري چطور جلوي اين دوبلههاي سخيف را نميگيرد...
وي در پايان در مورد پيشنهاد بازي در فيلم يا سريال خاصتي، اظهار داشت: فعالاً نه، دو سه كار به من پيشنهاد شد اما از قصه آنها راضي نبودهام و فعلا ترجيح ميدهم كار دوبله انجام بدهم و در بازيگري دنبال كار مناسب هستم.
وي در ادامه در مورد اسامي همكارانش در سريال «بازگشت به خوشبختي» نيز گفت: در اين سريال ژاپني كه در استوديو جام جم دوبله ميشود، علاوه بر خودم، «مريم شيرزاد»، «معصومه آقاجاني»، «جواد بازياران» و ... حضور دارند و دوبله اين سريال همچنان ادامه دارد.
اين گوينده در ادامه در مورد همكارانش در سريال «دستان توانمند ترو» نيز اظهار داشت: اين سريال ژاپني كه در استوديو جام جم دوبله ميشود، علاوه بر خودم، «فريبا رمضانپور»، «ناصر نظامي»، «بهروز علي محمدي»، «رضا آفتابي» و ... حضور دارند و دوبله اين سريال در حالت اتمام است و از شبكه پنج سيما پخش ميشود.
شيخزاده در ادامه افزود: سريال «4040» به مديريت «زهره شكوفنده» در استوديو «رها» دوبله ميشود كه قرار است به صورت «دي وي دي» از طريق شبكه خانوادگي در بازار عرضه شود.
وي در ادامه در مورد سطح امروزه دوبله كشورمان، خاطرنشان كرد: امروزه وضع دوبله خوب است يعني اگر همه چيز جدي پيش برود و طرفين با هم متعهد باشند، كار دوبله بسيار خوب پيش ميرود. بعضي دوبلههاي سخيف هم كه به بازار عرضه ميشود به ما ربطي ندارد چون تجربه چنديدن ساله انجمن گويندگان، پشتش نخوابيده است و تعجب ميكنم كه وزارت ارشاد با اين همه سختگيري چطور جلوي اين دوبلههاي سخيف را نميگيرد...
وي در پايان در مورد پيشنهاد بازي در فيلم يا سريال خاصتي، اظهار داشت: فعالاً نه، دو سه كار به من پيشنهاد شد اما از قصه آنها راضي نبودهام و فعلا ترجيح ميدهم كار دوبله انجام بدهم و در بازيگري دنبال كار مناسب هستم.
شما می توانید مطالب و تصاویر خود را به آدرس زیر ارسال فرمایید.
bultannews@gmail.com


